Sunday, November 20, 2005

ความหมายแห่งการ "ให้" ในวันหนึ่ง

การ์ดของขวัญฝีมือลูกๆ เนื่องในวันที่ไม่สำคัญมากของ "แม่


เบื้องหลัง



เบื้องหน้า



เบื้องไทย


เบื้องตะหลิว




การ์ดอวยพรจากครอบครัวโนลลี่ - เพื่อนเบื้องบ้านตรงข้าม ที่อุตส่าห์เปิดไกด์บุ๊คคัดตัวอักษรไทยเขียนอวยพรมาจากใจหย่อนมาให้ แม้ขีดสระอีจะสั้นไปนิด ดอ.เด็กหัวหันผิดทาง จาก "ยินดี" กลายเป็น "ยินคิ"

ฉันเป็นคนไม่ค่อยเห็นความสำคัญในวันของตัวเองเท่าไหร่ แต่ปีนี้หมายเหตุแห่งการให้จากผู้คนรายรอบเล็กๆ ทำให้ความหมายจาก "การให้" สู่ "การรับ" ดูอบอุ่นและมีค่ามากกว่าที่คาดคิด

โดยเฉพาะเสียงกริ่งโทรศัพท์ทางไกลจากเมืองไทยตอนเจ็ดโมงเช้า-วันอาทิตย์ของเพื่อนรักผู้ตั้งใจโทรมาอวยพรเสียงสดๆ แต่เกิดนับชั่วโมงพลาดไป 1 ชั่วโมง นึกว่าที่นี่แปดโมงไปแล้ว รวมถึงห่อของขวัญเนื้อในคือหนังสือเล่มหนาที่ผู้ชายในบ้านแอบหมกมอบไว้ในตะกร้าผ้าที่ต้องเอาไปตาก - ความโรแมนติกแบบลูกทุ่งของมิตรภาพและความรัก ทำเอามนุษย์ที่เกิดมาแล้วก็แล้วกันอย่างฉันดันรู้สึกซาบซึ้งตรึงใจขึ้นมา...ได้เหมือนกัน

1 Comments:

Blogger tweaty said...

โหย ล้าหลังไปแล้ว แต่ยังไงก็ขอ แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ด้วยคนจ้า
หลานๆ โตเร็วจัง

2:02 AM  

Post a Comment

<< Home